首页 > 诗文 > 诗文 > 翻译及注释

《君马黄》原文翻译及原文注释

唐代李白

君马黄,我马白。

译文:你的马是黄色的,我的马是白色的。

马色虽不同,人心本无隔。

译文:马的颜色虽然不同,但人心本是没有什么相隔的。

共作游冶盘,双行洛阳陌。

译文:我们一起来游乐玩耍,双双行驰在洛阳的街头巷陌。

注释:盘:游乐。

长剑既照曜,高冠何赩赫。

译文:我们都腰挎明闪闪的宝剑,戴着修饰鲜丽的高高的帽子。

各有千金裘,俱为五侯客。

译文:都各自拥有千金裘,都是五侯的门客。

注释:五侯:河平二年,汉成帝同日封其舅王谭、王商等五位为侯,世称五侯。

猛虎落陷阱,壮夫时屈厄。

译文:即使是猛虎,有时候也会不小心落在陷阱里面,壮士有时也会陷于危难之中。

相知在急难,独好亦何益。

译文:兄弟之间的情谊只有在急难中才能深厚,才能成为相知,如果只是自己一个人又有什么好处呢?

注释:急难:指兄弟相救于危难之中。

李白简介

唐代·李白的简介

李白

李白(701年-762年),字太白,号青莲居士,唐朝浪漫主义诗人,被后人誉为“诗仙”。祖籍陇西成纪(待考),出生于西域碎叶城,4岁再随父迁至剑南道绵州。李白存世诗文千余篇,有《李太白集》传世。762年病逝,享年61岁。其墓在今安徽当涂,四川江油、湖北安陆有纪念馆。

...〔 ► 李白的诗(963篇)