首页 > 诗文 > 诗文 > 翻译及注释

《饮酒·其一》原文翻译及原文注释

魏晋陶渊明

衰荣无定在,彼此更共之。

译文:衰荣没有固定在,彼此相互的。

注释:衰荣:这里是用植物的衰败与繁荣来比喻人生的衰与盛、祸与福。无定在:无定数,变化不定。更:更替,交替。共之:都是如此。

邵生瓜田中,宁似东陵时!

译文:邵先生瓜田中,难道像东陵时!

注释:邵生:邵平,秦时为东陵侯,秦亡后为平民,因家贫而种瓜于长安城东,前后处境截然不同。

寒暑有代谢,人道每如兹。

译文:寒暑有代谢,人的思想总是这样。

注释:代谢:更替变化。人道:人生的道理或规律。每:每每,即常常。兹:此。

达人解其会,逝将不复疑。

译文:乐观的人明白他会,我将不再怀疑。

注释:达人:通达事理的人,达观的人。会:指理之所在。逝:离去,指隐居独处。

忽与一樽酒,日夕欢相持。

译文:忽然给一杯酒,日夕畅饮着。

注释:忽:尽快。筋:指酒杯。持:拿着。

陶渊明简介

唐代·陶渊明的简介

陶渊明

陶渊明(约365年—427年),字元亮,(又一说名潜,字渊明)号五柳先生,私谥“靖节”,东晋末期南朝宋初期诗人、文学家、辞赋家、散文家。汉族,东晋浔阳柴桑人(今江西九江)。曾做过几年小官,后辞官回家,从此隐居,田园生活是陶渊明诗的主要题材,相关作品有《饮酒》、《归园田居》、《桃花源记》、《五柳先生传》、《归去来兮辞》等。

...〔 ► 陶渊明的诗(216篇)