首页 > 诗文 > 诗文 > 翻译及注释

《驱车上东门》原文翻译及原文注释

两汉佚名

驱车上东门,遥望郭北墓。

译文:车到洛阳城东门,遥望邙山累累坟。

注释:上东门:洛阳城东面三门最北头的门。郭北:城北。洛阳城北的北邙山上,古多陵墓。

白杨何萧萧,松柏夹广路。

译文:墓道萧萧白杨声,松柏夹路气阴森。

注释:白杨:古代多在墓上种植白杨、松、柏等树木,作为标志,便于子孙祭扫。

下有陈死人,杳杳即长暮。

译文:墓里纵横久死人,如堕暗夜永不明。

注释:陈死人:久死的人。陈,久。杳杳:幽暗貌。即:就,犹言“身临”。长暮:长夜。

潜寐黄泉下,千载永不寤。

译文:默默长卧黄泉下,千年万年永不醒。

注释:潜寐:深眠。寤:醒。

浩浩阴阳移,年命如朝露。

译文:四时运行无停歇,命如朝露短时尽。

注释:浩浩:流貌。阴阳:古人以春夏为阳,秋冬为阴。这句是说岁月的推移,就像江河一样浩浩东流,无穷无尽。年命:犹言“寿命”。

人生忽如寄,寿无金石固。

译文:人生匆促如寄宿,寿命怎有金石坚?

注释:忽:匆遽貌。寄:旅居。

万岁更相送,贤圣莫能度。

译文:自古生死相更替,圣贤难过生死关。

注释:更:更迭。万岁:犹言“自古”。这句是说自古至今,生死更迭,一代送走一代。度:过也,犹言“超越”。

服食求神仙,多为药所误。

译文:服食丹药想成仙,常被丹药来欺骗。

不如饮美酒,被服纨与素。

译文:不如寻欢饮美酒,穿绸着锦乐眼前。

注释:被:同“披”,穿戴。

佚名简介

唐代·佚名的简介

...〔 ► 佚名的诗(421篇)