首页 > 诗文 > 诗文 > 翻译及注释

《题破山寺后禅院》原文翻译及原文注释

唐代常建

清晨入古寺,初日照高林。

译文:大清早我走进这古老寺院,旭日初升映照着山上树林。

注释:清晨:早晨。入:进入。古寺:指破山寺。初日:早上的太阳。照:照耀。高林:高树之林。

竹径通幽处,禅房花木深。

译文:竹林掩映小路通向幽深处,禅房前后花木繁茂又缤纷。

注释:竹径:一作“曲径”,又作“一径”。通:一作“遇”。幽:幽静。禅房:僧人居住修行的地方。

山光悦鸟性,潭影空人心。

译文:山光明媚使飞鸟更加欢悦,潭水清澈也令人爽神净心。

注释:悦:此处为使动用法,使……高兴。潭影:清澈潭水中的倒影。空:此处为使动用法,使……空。此句意思是,潭水空明清澈,临潭照影,令人俗念全消。

万籁此都寂,但余钟磬音。(版本一)

译文:此时此刻万物都沉默静寂,只留下了敲钟击磬的声音。

注释:万籁:各种声音。籁,从孔穴里发出的声音,泛指声音。此:在此,即在后禅院。都:一作“俱”。但余:只留下。一作“惟余”,又作“唯闻”。钟磬:佛寺中召集众僧的打击乐器。磬,古代用玉或金属制成的曲尺形的打击乐器。

清晨入古寺,初日照高林。

曲径通幽处,禅房花木深。

山光悦鸟性,潭影空人心。

万籁此俱寂,惟余钟磬音。(版本二)

清晨入古寺,初日照高林。

竹径通幽处,禅房花木深。

山光悦鸟性,潭影空人心。

万籁此俱寂,但余钟磬音。(版本三)

清晨入古寺,初日照高林。

曲径通幽处,禅房花木深。

山光悦鸟性,潭影空人心。

万籁此俱寂,但余钟磬音。(版本四)

常建简介

唐代·常建的简介

常建

常建(708-765),唐代诗人,字号不详,有说是邢台人或说长安(今陕西西安)人,开元十五年与王昌龄同榜进士,长仕宦不得意,来往山水名胜,过着一个很长时期的漫游生活。后移家隐居鄂渚。大历中,曾任盱眙尉。

...〔 ► 常建的诗(64篇)