首页 > 诗文 > 诗文 > 翻译及注释

《对酒》原文翻译及原文注释

唐代李白

蒲萄酒,金叵罗,吴姬十五细马驮。

译文:蒲萄美酒,金叵罗。吴地少女年方十五,娇小的骏马把她驮。

注释:蒲萄酒:据《太平寰宇记》载西域有之,及唐贞观中传入,芳香酷烈。叵罗:或作“颇罗”,胡语之酒杯。细马:骏马之小者。

青黛画眉红锦靴,道字不正娇唱歌。

译文:青黛描秀眉,还穿着红锦靴。吐字音不正,娇滴滴地唱着歌。

注释:青黛:古画眉颜料,其色青黑。红锦靴:唐代时装。

玳瑁筵中怀里醉,芙蓉帐底奈君何!

译文:豪华的筵席上,你投入怀中醉眼婆娑。芙蓉帐里,能奈你何?

注释:玳瑁筵:也写作瑇瑁筵,谓豪华名贵之筵席。芙蓉帐:用芙蓉花染缯制成的帐子。泛指华丽的帐子。

李白简介

唐代·李白的简介

李白

李白(701年-762年),字太白,号青莲居士,唐朝浪漫主义诗人,被后人誉为“诗仙”。祖籍陇西成纪(待考),出生于西域碎叶城,4岁再随父迁至剑南道绵州。李白存世诗文千余篇,有《李太白集》传世。762年病逝,享年61岁。其墓在今安徽当涂,四川江油、湖北安陆有纪念馆。

...〔 ► 李白的诗(963篇)