《窜夜郎于乌江留别宗十六璟》原文翻译及原文注释
君家全盛日,台鼎何陆离!
译文:君家兴旺之时,位列三公何其美盛。
注释:台鼎:高位的意思。旧称三公为台鼎,如星有三台,鼎有三足。陆离:美好的意思。宗氏之祖宗楚客在武则天当政时曾三次拜相,故云。
斩鳌翼娲皇,炼石补天维。
译文:斩断鳌足辅佐女娲,炼五色之石以补天。
注释:翼:在诗中作动词,有“辅佐”的意思。娲皇:指武则天。维:系物大绳。“天维”即系天大绳。“补天维”就是辅弼朝政之意。
一回日月顾,三入凤凰池。
译文:维一朝日月垂顾,曾得三入中书省。
注释:凤凰池:也称“凤池”,为禁苑中的池沼。魏晋南北朝时设中书省于禁苑,掌管政府机要,故称中书省为凤凰池。
失势青门傍,种瓜复几时?
译文:虽在青门旁失势,但像邵平种瓜青门外又有几时?
注释:“失势”二句:《三辅黄图》卷一:长安城东出南头第一门霸城门,民见门色青,名曰青城门,或曰青门,门外旧出佳瓜。广陵人邵平,为秦东陵侯,秦破为布衣,种瓜青门外,瓜美,故时人谓之东陵瓜。宗楚客以迹附韦后,韦后败,被杀。此二句言宗氏失势。
犹会众宾客,三千光路岐。
译文:依然与旧时宾客相会,三千之众光亮了大道小路。
注释:路歧:歧路,岔道。
皇恩雪愤懑,松柏含荣滋。
译文:天恩昭雪得洗愤懑,松柏之树因之也葆含荣华。
注释:含荣:开花,亦形容茂盛。
我非东床人,令姊忝齐眉。
译文:我非如王逸少,与你姐结为夫妻。
注释:令姊:指李白妻宗氏。忝:作“有愧”讲。齐眉:此处指结为夫妻。后世以齐眉喻夫妇和好。
浪迹未出世,空名动京师。
译文:浪迹天下尚未出世,名声已惊动了京师。
注释:“浪迹”句:言李白待诏翰林事。
适遭云罗解,翻谪夜郎悲。
译文:适才自狱中而出,却又遇流放夜郎之悲。
注释:云罗:密罗如云。
拙妻莫邪剑,及此二龙随。
译文:拙妻如莫邪剑,与我如二龙相随而深感愧疚。
注释:二龙:指干将、莫邪二剑。
惭君湍波苦,千里远从之。
译文:你受此浪打风吹之苦,千里之远前来送我。
注释:湍波苦:风浪颠沛之苦。
白帝晓猿断,黄牛过客迟。
译文:白帝山中猿声断,黄牛峡前过客赶。
注释:白帝:即白帝山,在四川奉节县城东瞿塘峡口。黄牛:山名,在今湖北宜宾市西北八十里,峙江而立,亦称黄牛峡。
遥瞻明月峡,西去益相思。
译文:遥望明月峡,向西而行益增相思。
注释:明月峡:在今四川巴县西北。
李白简介
唐代·李白的简介
李白(701年-762年),字太白,号青莲居士,唐朝浪漫主义诗人,被后人誉为“诗仙”。祖籍陇西成纪(待考),出生于西域碎叶城,4岁再随父迁至剑南道绵州。李白存世诗文千余篇,有《李太白集》传世。762年病逝,享年61岁。其墓在今安徽当涂,四川江油、湖北安陆有纪念馆。
...〔 ► 李白的诗(963篇) 〕