首页 > 诗文 > 诗文 > 翻译及注释

《唐铙歌鼓吹曲·高昌》原文翻译及原文注释

唐代柳宗元

麹氏雄西北,别绝臣外区。

译文:麴氏文泰兮西北独霸,不君不臣兮对外屈膝。

注释:麴氏:这里所指的就是伯雅子文泰。臣外区:指麴氏臣西突厥。

既恃远且险,纵傲不我虞。

译文:有恃无恐兮天高地远,岂奈我何兮狂傲无忌。

烈烈王者师,熊螭以为徒。

译文:王师讨伐兮威风凛凛,将士勇猛兮熊螭可拟。

注释:烈烈:威武貌。熊螭:喻士兵如熊螭一般勇猛。

龙旂翻海浪,馹骑驰坤隅。

译文:旌旗猎猎兮如云如浪,战车奔驰兮长驱直入。

注释:龙旂:上绣龙形之旗。馹:古代驿站用的车。馹骑:指车骑。坤:西南方向。

贲育搏婴儿,一扫不复馀。

译文:贲育转世兮擒贼何难,横扫千军兮全面彻底。

注释:贲育:指古时两位勇士孟贲和夏育。搏:空手而执也。

平沙际天极,但见黄云驱。

译文:平沙漫漫兮直上天穹,黄云滚滚兮不辨东西。

臣靖执长缨,智勇伏囚拘。

译文:伟哉李靖兮长缨在手,智勇双全兮苍龙被执。

注释:囚拘:像犯人一样受拘束。

文皇南面坐,夷狄千群趋。

译文:平息叛乱兮太宗端坐,群夷慑服兮匍匐致礼。

咸称天子神,往古不得俱。

译文:诚惶诚恐兮尊唐为神,啧啧赞颂兮古今第一。

献号天可汗,以覆我国都。

译文:献号可汗兮天字为冠,称臣不贰兮效忠唐李。

注释:天可汗:意思是称唐太宗为天可汗。

兵戎不交害,各保性与躯。

译文:相安无侵兮兵戎不犯,太平盛世兮乐事无已。

注释:兵戍:一作“兵戎”,指军队。性与躯:指生命财产。

柳宗元简介

唐代·柳宗元的简介

柳宗元

柳宗元(773年-819年),字子厚,唐代河东(今山西运城)人,杰出诗人、哲学家、儒学家乃至成就卓著的政治家,唐宋八大家之一。著名作品有《永州八记》等六百多篇文章,经后人辑为三十卷,名为《柳河东集》。因为他是河东人,人称柳河东,又因终于柳州刺史任上,又称柳柳州。柳宗元与韩愈同为中唐古文运动的领导人物,并称“韩柳”。在中国文化史上,其诗、文成就均极为杰出,可谓一时难分轩轾。

...〔 ► 柳宗元的诗(193篇)