首页 > 诗文 > 诗文 > 翻译及注释

《淮上与友人别》原文翻译及原文注释

唐代郑谷

扬子江头杨柳春,杨花愁杀渡江人。

译文:扬子江头杨柳青青春色惹人心,杨花似雪漫天飞舞愁杀渡江人。

注释:扬子江:长江在江苏镇江、扬州一带的干流,古称扬子江。杨柳:“柳”与“留”谐音,表示挽留之意。杨花:柳絮。愁杀:愁绪满怀。杀,形容愁的程度之深。

数声风笛离亭晚,君向潇湘我向秦。

译文:微风轻拂笛声幽咽离亭染暮色,你就要南下潇湘我却奔向西秦。

注释:风笛:风中传来的笛声。离亭:驿亭。亭是古代路旁供人休息的地方,人们常在此送别,所以称为“离亭”。潇湘:指今湖南一带。秦:指当时的都城长安。在今陕西境内。

郑谷简介

唐代·郑谷的简介

郑谷

郑谷(约851~910)唐朝末期著名诗人。字守愚,汉族,江西宜春市袁州区人。僖宗时进士,官都官郎中,人称郑都官。又以《鹧鸪诗》得名,人称郑鹧鸪。其诗多写景咏物之作,表现士大夫的闲情逸致。风格清新通俗,但流于浅率。曾与许裳、张乔等唱和往还,号“芳林十哲”。原有集,已散佚,存《云台编》。

...〔 ► 郑谷的诗(273篇)